Monday, July 27, 2015

El centro del pueblo

Un pueblo francés (Aafke Steenhuis)
En el diálogo entre amigos del post anterior había una cosa en especial que me llamó la atención: "la ausencia de "centro" en algunos pueblos..."

Hace poco dije a mi compañera, cuando volvimos de una caminata por la orilla del IJ y acercamos nuestra casa, cuán importante era que cada pueblo tiene su iglesia. Nosotros tenemos varias iglesias, pero me referí a la iglesia católica que destaca. Funciona para mí como punto de referencia, como signo o símbolo que vivo en un pueblo, Nieuwendam.

En todos los pueblos holandeses una iglesia marca el centro, igual que la plaza delante o alrededor de la iglesia. Hay también otras plazas que cumplen esa función. Semejante cosa pasa en casi toda Europa y América Latina (por la influencia/colonización europea) y en los EEUU y Canadá debe ser igual, por la misma influencia y colonización.

Los últimos años he notado que en muchos pueblos franceses ya no se puede comprar verdura y fruta. Sólo es disponible en un supermercado que se encuentra en general en las afueras. Así el centro de un pueblo lentamente se transforma.

Claro, un café "central" también pueda servir de centro y hay más lugares públicos que cumplen ese papel. Acá teníamos un edificio de correos que era un lugar de encuentro, igual que la carnicería de en frente. Ambos se han transformado en viviendas.

Así, de poco a poco la comunidad pierde su centro, sus lugares de encuentro. Hay cambios en la vida diaria que fomentan eso como, p.e., la televisión y la individualización (es castellano?). En fin, todos sabemos de lo que se trata. Cómo es posible que todo eso pasa sin que tengamos influencia en lo que parece ser importante en nuestras vidas. O tenemos también el fenómeno de que nuevas generaciones no ven la importancia de un centro en un pueblo? Qué centro tienen ellas?

Diálogos entre amigos

"Yo creo que nos van americanizando en algunas cosas: la amplitud de horarios en muchos establecimientos, los grandes almacenes en las afueras, con los bares de comida rápida también allí, la "macdonalización", o sea, la reducción de todo a unos sencillos pasos que no requieren mucha especialización y que se aprenden en un día, la confusión sobre qué debe haber en el espacio público o de quién es ese espacio (¿de las empresas, de las tiendas, de los bares...?), la aparente variedad en todas las ofertas de todo, la ausencia de "centro" en algunos pueblos, la potenciación del deporte como la panacea de todo... en fin, no lo sé detallar muy bien, pero lo veo. Y vosotros también.

¡Ah, se me olvidaba! La reducción de cualquier forma de cultura a entretenimiento, claro. Y la idea de que "todo" ha de ser divertido me parece que también viene de allí. Divertirse hasta morir.

A pesar de todo somos bastante felices, o lo intentamos con ganas, vamos."

Lo de arriba es un comentario de José Luis en un diálogo entre NáN, José Luis Ríos y yo arrancado por mi post del 16 de julio: La voz alta de Adamo, en que dije:

"José Luis, por otro lado yo me acuerdo como, en mis viajes por el sur de España, podía encontrar música en cualquier sitio, hasta (o sobre todo?) en las gasolineras! Eran cassettes, tengo muchas.
Parece que en muchos aspectos nos hemos cambiado en norteamericanos, en la cultura (en un sentido amplio incluyendo a costumbres, modas), en la política, en la economía, en la organización social de empresas (acento en control del trabajo y de precios), en la vida diaria... O no?"

Hace poco seguimos más o menos en la misma onda el diálogo entre los tres en el blog de José Luis:

Giovanni: "algunos sabios de la vida aconsejan que hay que ser feliz consigo mismo para poder hacer feliz al otro, o algo semejante. Parece que en estos días de "crisis" florecen los buenos consejos de cómo lograr una vida feliz."

José Luis: "Bueno, cuando apareció la crisis se hizo más patente la idea de que se puede y se debe ser feliz, y que puede uno serlo sin grandes cantidades de dinero ni lujos. Ya llevamos años aprendiendo, casi todos, qué remedio, pero cuando pase seguiremos haciéndolo, yo como vosotros. ...  Es importante ser feliz para hacer felices a los demás, y no es fácil, ya que con los años parece que las virtudes propias se diluyen y los defectos se acentúan. Tampoco estoy seguro de esto, pero lo parece a veces."

NáN: "el mundo se ha ido endureciendo en diez años hasta un punto innegociable, pero la vida personal y las personas que nos rodean deben aportar ese punto (dulce o salado) absolutamente necesario."  

Qué lástima que no haya un dibujo de Aafke de tres hombres dialogando. Pudiera haber dado como título a este post también: Diálogos de verano... porque, claro, también hablábamos del Tour de France y lo lindo de las etapas de montaña. Ayer terminó el Tour en Paris, en un clima semejante a lo de Amsterdam. Mi compañera puso esta mañana la calefacción... Ya se apagó. Ahora son las 11:11 de la mañana del lunes (mi blog sigue con el tiempo de California). 

Saturday, July 25, 2015

Tour de France y Alpe d'Huez

Escaneando dibujos de cuadernos de Aafke para su nuevo libro (sobre el norte de Amsterdam) me topé (encontré) dibujos de vacaciones y entre ellos este de arriba, del sur de France (Drôme, Les Alpes) donde los que participan en el Tour de France se han empeñado para llegar de primero o no tan tarde que perderían su posición en el 'classement'. Hoy es el Alpe d'Huez que tienen que dominar. El último holandés que triunfó en esta montaña es Gert Jan Theunisse: Sportweekend - Gert-Jan Theunisse

Tuesday, July 21, 2015

Un verano en Ransdorp

dibujo hecho por Aafke Steenhuis
Buscando un dibujo de Aafke para ilustrar el post anterior encontré un pequeño retrato de mí hecho por ella en Fuengirola en 1984. También encontré una acuarela de un verano por aquí cerca, en el pueblo Ransdorp que queda a unos tres kilómetros de nuestra casa.

En esas vacaciones en Fuengirola fuimos también a Tarifa, vi por otro dibujo. De esa ciudad me acuerdo sobre todo el viento que soplaba fuerte, como de costumbre. Aún no teníamos hijos y mi madre vivía todavía. En aquel año ella tenía 67 años, la misma edad que yo tengo ahora.

Paris, verano '72 - La rodilla de Clara

Un viernes, 8 de abril 2005, empecé este blog, en neerlandés. Lo primero que escribí, en holandés, era: "no tengo la menor idea cómo puedo poner una tilde en la e de tutto e possibile."

Ese mismo día 8 de abril 2005 escribí varios posts. Uno de ellos era un reportaje en un diario de vida de 1972 de una visita que Aafke y yo hicimos a Paris en el verano de 1972. Lo traduzco, con ayuda de google:

París '72 
Lo que confundimos por ser una feria resultaba ser la universidad de Vincennes. Nos sorpendió la gran cantidad de cosas sucias tiradas al suelo. Acaba de gritar un joven de aspecto árabe, "Avec un couteau, avec un couteau !" (con un cuchillo!) Había una pequeña lucha, pero ya se acabó."Vous jouez la pelote?" (usted juega futból?) me pregunta un chico. Entre ellos hablan árabe. Todo el mundo parece amigable, hay un ambiente un poco sexy. Incluso la cajera participa, abraza al cocinero y hace chistes. Una chica dice que ella está estudiando aquí por casi un año y lo encuentra "un grand bordèle".En el baño está un agujero en la pared, hay papel higiénico en el suelo y una hermosa toalla sanitaria rojo detrás de la taza del inodoro.Un joven habla de los muchos eventos, a menudo en medio de una conferencia. "Vamos chicos, hay una manif." Típicamente francesa con su bac, fac etc.A pesar de toda la alegría también es un poco triste. Los edificios son nuevos, pero en todas partes se ve cables eléctricos rotos, luces rotas y jardineras que han cambiado en cajas de arena llena de colillas de cigarrillos y el desperdicio de papel.En los pasillos miramos horarios de los cursos. Nos encontramos nombres conocidos: Johnny Lyons, John Gerassi ...
(...)
En una terraza. Hay chicas lindas a mi lado en ropa bonita. La señora del aseo me acaba de ayudar amicablemente con hacer una llamada telefónica. Estábamos juntos en la cabina telefónica. Me gustan las mujeres mayores? Escribo esto para chancear a A? 'GG, no tienes que fruncir el ceño, porque así te salen arrugas.' Admiramos a las chicas que pasan. Una es exuberante, la otra camina moviendo atractivamente sus caderas, otra tiene un bonito pantalón estrecho cortito. Sexsex. ¿Quién quiere tener sexo?Devorar (comer) también es importante. ¡Qué delicia comer une crêpe de marron (con crema de castaña) en la calle.Venga, vamos a seguir caminando. ¿Será que A desea tener conversaciones profundas? Otra vez pasa una adorable guapa. A dice que pensamos lo mismo sobre un montón de cosas. Esta tarde vamos a ver la película "Le genou de Claire" (La rodilla de Clara).

Sunday, July 19, 2015

El pescado, la gaviota y yo

Ayer estuve en la playa, junto con Aafke. Había sol y viento. Ella leyó un libro, yo fui a caminar por la orilla del mar. De repente vi un pescado en la playa. De vuelta al lugar de Aafke escribí este poema en neerlandés (que me costó traducir al castellano e inglés, sobre todo esa línea "amechtig happend naar adem"):

EL PESCADO, LA GAVIOTA Y YO

El pescado está en la seca
donde todavía está húmedo
en el borde del mar y de la playa
jadeando sin aliento para tener aire
que sólo puede encontrar en el agua.


Sobre el mar una gaviota
espiando con su pico
sospechosamente mirando a mí
que empuja el pescado suavemente
y le da otro empujón
en la dirección de la mar.


Y luego, la gaviota cerca
de repente el pez puede nadar.


Él feliz, yo feliz,
y la gaviota?



DE VIS, DE MEEUW EN IK

De vis ligt op het droge
waar het nog nat is
op de rand van zee en strand
amechtig happend naar adem
die hij alleen in water vindt.

Boven de zee een meeuw
spiedend met zijn snavel
achterdochtig kijkend naar mij
die de vis een duwtje geeft
en nog een duwtje
in de richting van de zee.

En dan, de meeuw vlakbij
kan hij opeens weer zwemmen.

Hij blij, ik blij,
en de meeuw?



THE FISH, THE SEAGULL AND I

The fish is on the dry
where it is still wet
on the edge of sea and beach
breathless panting for air
he can only find in water.

Above the sea a seagull
spying with its beak
suspiciously watching at me
who pushes the fish softly
in the direction of the sea.

And then, the gull nearby
suddenly the fish can swim.

He happy, me happy, 

and the seagull?

Thursday, July 16, 2015

Grecia muestra la necesidad de crear mejores políticos y tecnócratas europeos

Dibujo de Aafke Steenhuis
Acabo de publicar un post en mi blog de trabajo (Fondad) y lo traduje con google para este blog:

El fracaso para resolver los problemas de deuda de Grecia en los últimos cinco años, a pesar de y / o debido a la intervención de la Troika, muestra el fracaso de los políticos y tecnócratas europeos, de la gerencia del FMI y de los gobiernos griegos para hacer un trabajo adecuado. Ellos fueron los responsables de los problemas que Tsipras tuvo que enfrentar cuando comenzó su trabajo hace seis meses.El apoyo que Tsipras acaba de recibir del Parlamento griego para llevar a cabo un acuerdo en que él mismo no cree, es un paso más en una crisis permanente que parece no tener fin.Por otra parte, la forma en que los políticos y tecnócratas europeos han manejado y siguen manejando la crisis de la deuda griega ha creado la desunión, el cinismo y la frustración entre muchas personas en Grecia y Europa, en vez de la unidad y solidaridad europea que las autoridades pretenden fomentar.Se necesita con urgencia una nueva esperanza en Grecia y Europa que una sociedad más próspera, justa y social sea posible. Para que esto suceda, tenemos que crear políticos y tecnócratas más capaces y con visión de futuro, especialmente entre los líderes. Hay que hacer tres cosas: 
  1. una mejor formación de economistas y tecnócratas    
  2. un mejor trato para Grecia (es decir, crear un camino viable para la solución de sus problemas de deuda y crecimiento) 
  3. una mejor fórmula para la creación de una Europa unida, democrática y social (en lugar de encerrar a Europa en una camisa de fuerza del euro y de la austeridad).
Voy a tratar de abordar estas tres cuestiones en próximas entradas. Soy consciente de que también hay políticos y tecnócratas que hacen un buen trabajo. Pero muchos de los líderes políticos y tecnócratas en Europa han hecho un mal trabajo en el manejo del problema de la deuda griega. En lugar de resolverlo, lo han empeorado.Tenemos que crear de nuevo la esperanza en Europa de que un futuro mejor es posible, especialmente entre los jóvenes que no pueden encontrar un trabajo (adecuado) y los que viven en la pobreza y no tienen oportunidades para mejorar sus vidas.

La voz alta de Adamo

Se encontró en las estadísticas de este blog como uno de los pocos posts leídos y porque acabé de hablar del sol que brilla me curiosé y pinché el enlace. Apareció una entrada de que no reconocía, recordaba nada. Sin embargo, yo lo escribí, en noviembre 2008:

"Nieva y llueve, il neige et il pleut (qué raro... il pleut, llora...), it snows and rains, het sneeuwt en het regent. Camino sobre el dique. La nieve se pega a los coches. Pensamientos surgen y se pegan en mi consciente.

- Savez-vous cette chanson de Adamo sur la neige ?
Una señora al lado del chanteur empieza a cantar la melodía. Él no muestra si conoce la letra de la canción de Adamo, ese italiano que vivía en Bélgica y cantaba en francés. Yo pienso: cómo era la letra? era algo sobre un pájaro sentado en una rama y nevaba...

El cantor empieza a cantar. Conoce perfectamente la letra, igual que de la multitud de canciones francesas que ya había cantado desde el momento en que mi compañera y yo entrábamos en el café "Le Pipo", el mismo café donde ya habíamos escuchado una vez un concierto de un cantante de cafés. (Antes de salir del café le pregunté de donde venía. Déjame adivinar, le dije. De un país caribeño? No, me dijo sonriéndose, de El Salvador. Yo tengo un amigo salvadoreño, dijo mi compañera, se llama Manlio Argueta, es escritor. Le conozco, dijo el cantor y guitarrista del café. Pero ya no viene más a Paris, el tiempo de los exiliados ha pasado. Una cosa semejante me pasa a mí, le dije. Mis amigos latinoamericanos han vuelto.)

Doblo a la izquierda, bajo del dique, je descends, y camino a través del barrio que queda detrás de nuestra casa, un barrio construido en los años treinta (o era veinte?) para los trabajadores de los astilleros en el norte de Ámsterdam. Hay mucho verde entre las casas, es un barrio lindo. Fue un dirigente socialdemócrata (socialista) de la municipalidad de Ámsterdam que hizo construir ese barrio, para que los obreros vivieran en un ambiente sano y digno.

Ayer fui a un festival de cine documental, IDFA, International Documentary Film Festival Amsterdam, y vi que los obreros en India y Congo no viven en un ambiente sano y digno. Y que nosotros los ricos del mundo aprovechamos de sus sueldos bajos. Los explotamos.

De vuelta en casa tomé un baño en la bañera para relajarme.

Voy a buscar en Internet si encuentro el texto de la canción de Adamo. De joven la cantaba en el baño, con esa misma voz alta de Adamo."  

Wednesday, July 08, 2015

Verano


Wednesday, July 01, 2015

¿Por qué los acreedores de Grecia son tan tercos?

Teniendo en cuenta las políticas razonables y moderados del gobierno Tsipras (elegido hace sólo cinco meses) es difícil de entender por qué los acreedores de Grecia son tan terco y se adhieren a su visión de cómo Grecia tiene que resolver sus problemas. En parte es arrogancia, la arrogancia del poder, y en parte es la defensa de intereses. Pero hay más. Hay la psicología de los acreedores - de los hombres y mujeres que representan a los acreedores.Quiénes son?Son funcionarios que trabajan en los ministerios de finanzas, bancos centrales y la institución financiera internacional a que mueven de forma temporal o para toda la vida: la IMF.He trabajado durante muchos años con funcionarios financieros, como el presidente de un grupo de trabajo informal sobre finanzas internacionales, y como el director del Foro sobre Deuda y Desarrollo FONDAD.Son personas agradables, inteligentes y de voz suave menudo. ¿Por qué defienden políticas que dañan la vida de las personas e incluso las matan (por ejemplo, pacientes griegos que mueren porque no reciben más el tratamiento médico habitual)?¿Por qué piensan que su prescripción de política para Grecia es la correcta, incluso cuando los hechos demuestran que el medicamento no ha funcionado?La respuesta es simple y se puede resumir en cuatro observaciones básicas:
  • Ellos están capacitados para pensar de esta manera.
  • Son seleccionados en sus puestos de trabajo porque piensan de esta manera.
  • Si piensan de manera diferente, sus jefes les hacen pensar de esta manera.
  • Se adhieren a lo que sus colegas (los que ellos toman en serio, o sea, aquellos que piensan como ellos; no Varoufakis) piensan.
Se puede ir más profundo para tratar de entender la psicología o la psique de los funcionarios representando a los acreedores de Grecia. Pero eso es para un próximo post.