Sunday, October 26, 2014

Hablar italiano (1)

Hace más de un mes escribí en mi sitio de facebook (que apenas uso): 'Acabo de decir aquí en mi perfil que vivo en Zambrone. Me siento un ciudadano del mundo, que por sus ancestros viene de varias partes del planeta tierra y lleva dentro de sí por lo menos cuatro generaciones antes de que yo hubiera nacido. Entonces siento en mí la vida de mis bisabuelos y sus padres. Por lo menos dos de ellos vienen de Zambrone. El amigo en facebook que vive en Zambrone, Vincenzo De Ferrante, es un joven pariente mío, nieto de Vincenzo (quien es otro familiar y amigo mío a quien conozco) de quien el padre (Francesco) era el primo de mi bisabuelo. Entonces, el abuelo del último Vincenzo, que también se llamó Vincenzo, era el hermano del abuelo de mi abuela italiana. El abuelo de mi nonna se llamaba Luigi. Tengo una foto en que se ve a Luigi con su hijo (mi bisabuelo italiano) y su nieta (mi abuela italiana). La mostraré en un próximo post.'

Dudo de que una persona normal entendiera o hubiera entendido lo que dije aquel día en facebook sobre mi relación familiar con Zambrone, pero parece que a varias personas les haya gustado. O tal vez les haya gustado más bien las fotos que puse como ilustración.

La foto que mostré en el próximo post en facebook, ese mismo día, poco después de haber escrito el primer post o mensaje, le gustó a Olvido. Esta vez escribí mi entrada en italiano: 'Non posso trovare l'originale ma cui ci sono il mio bisnonno, suo padre, la mia nonna e due di suoi fratelli... Come sempre, il mio italiano è rudimentario, nonostante quando sono a Zambrone tutti mi capiscono... E mi grande amico che cognoscevo di piccolo bambino, Vincenzo De Ferrante, sempre me corrige (?) con sorrisa (?).'

Ahí no terminó mi intento de escribir italiano y tengo que decir que lo escribía porque al mismo instante había entrado en un 'chat' (de donde viene esa palabra? de gato? es chatear lo mismo que decir miao, miao?) en italiano, porque en ese chat no había otro remedio que hablar italiano. Tuve el chat con un familiar que vive en Zambrone y a quien conozco desde sus primeros pasos en el mundo hasta tener ahora 17 años. Con él mantuve un diálogo en italiano (él abrió el chat mientras yo estaba escribiendo mi primer post de ese día en facebook) y casi sin darme cuenta estaba 'hablando' italiano. Lo mismo me pasa cuando estoy en Zambrone y hablo con mis familiares y amigos.

4 Comments:

Blogger andandos said...

Ya sabes que envidio tu facilidad para los idiomas. Voy a volver a intentarlo, yo, con el inglés.

Un abrazo

2:10 AM  
Blogger giovanni said...

I you wish, I can help you a little bit.

A hug (pero nunca he visto un mensaje firmado con eso; generalmente se dice 'best wishes' o 'best' o 'yours' o 'best regards' o 'kind regards' o 'cordially'...

Como sabes el inglés tiene muchas palabras que vienen del latín, igual que el francés e italiano y portugués (y catalán etcétera).

2:41 AM  
Blogger giovanni said...

quería decir: If you wish..

sometimes I type to fast (a veces tecleo demasiado rápido)

2:42 AM  
Blogger giovanni said...

ay José Luis, es sin fin:
quería decir, I type too fast (con dos o)

mi pequeña ayuda podría ser que escribo en inglés

con mi amigo humberto, que quiere aprender francés, hago lo mismo: le escribo en francés y él me contesta en francés (con ayuda del traductor google)

3:08 AM  

Post a Comment

<< Home