Monday, June 15, 2009

Había algo

La vi, junto con otra mujer, en nuestro jardín.

Había mucha gente, todos venían para escuchar a Milagros López y sus dos guitarristas, Pieter Nanne y Antonio (él toca también flauta). Venían también para la exposición de mi compañera.

Llegaron muchos amigos, entre ellos mi amigo que tiene una enfermedad progresiva que le hace fallar cada vez en más cosas, hasta las de hablar y pensar. Cuando nos despedimos después del concierto me dijo: 'Quiero que me leas otra vez un capítulo de tu novela.'

En este momento de despedida de mi amigo la vi otra vez. Había algo...

Estaban hablando, ella, su amiga y mi compañera. Tres mujeres. Atractivas. Pero no era eso. Había algo...

Estuve hablando con ella y su amiga, más con ella que su amiga, aunque la amiga era igual de simpática (suena un poco distante y no sentía mucha distancia). Hablábamos de cosas, hay tantas cosas, y al final de nuestra conversación la dije que ahora tenía un amigo íntimo argentino (con acento en amigo) y tenía la impresión que ella no captaba... Entonces, para aclarar mi sentido de humor un poco raro, mi ironía, mi burlarme de mi mismo, la dije: un amigo, hombre, no mujer.

Me preguntó su nombre y cuando lo di me dijo pensando en algo: 'Escribe, no, en algún periódico...'
-No, la dije, que yo sepa no escribe en diarios... Acaba de publicar un libro sobre proyectos. Pero tal vez haya otra persona con apellido ruso...

Ella se reía.
-Como yo, me dijo.
-Cual es tu apellido?
-Bromberg.
-Bromberg?
-Sí.
-Pero no eres Laura Bromberg?
-Sí. Por qué?
-La Laura Bromberg con quien he charlado hace unos diez o quince años en un café cerca del Leidseplein?

Era ella.

PD1: He creado confusión con "un amigo íntimo"; no sabía que es una pareja del mismo sexo. Perdón por la confusión, en primer lugar a mi gran amigo argentino y en segundo lugar a mi gran amiga española. Mil fois excuses !

PD2: Yo mismo quedo confuso, porque mi amigo argentino dice que hay diferencia entre amigo íntimo e íntimo amigo, y mi amiga española dice que un íntimo amigo es una pareja del mismo sexo y no hablo de un íntimo amigo sino de un amigo íntimo. Qué enredo! Y qué complicado el español!

9 Comments:

Blogger Lena yau said...

A mí esos reencuentros me saben a magia.

A magia bonita.

Besos, G.

9:17 AM  
Anonymous Anonymous said...

qué precioso relato, es eso cierto? increíble! tus entradas siempre son interesantes, y el poema de arriba me ha encantado, sobre todo la última estrofa

4:42 PM  
Blogger Luna said...

Lo del acento en amigo, está muy bien, es divertido.
Imagino la cara de sorpresa de la dama viendo por allí a tu señora y a tus hijos.
Aunque no te conozco -ya me gustaría - tengo la sensación de que creaste la confusión para ¿atraer mucho más su atención?
No lo sé, pero seguro que llevabas alguna intención (risas) y saludos

1:23 AM  
Blogger Luna said...

Me olvidaba, lo de los reencuentros es algo delicioso.
He reencontrado a una amiga, tras muchos años sin saber la una de la otra y me siento muy feliz. Hay partes de mi vida que había olvidado entre los pliegues de mi cerebro y mi corazón, que ella recordaba perfectamente.

Saludos

1:43 AM  
Blogger giovanni said...

Lena: la magia siempre está por algún lado.

Besos

2:02 AM  
Blogger giovanni said...

Not only ice cream: el relato es cierto. En un email ella (Laura) me dijo que hubiera podido agregar más detalles...

2:04 AM  
Blogger giovanni said...

Luna: no creo que a "la dama" le sorprendiese la presencia de mi señora porque ella, su compañero de aquel entonces y mi compañera habíamos tomado una copa los cuatro juntos en un bar cerca del Leidseplein.

No he creado confusión y no necesito atraer la atención de mujeres (me da risa tu alegación).

Entonces tampoco llevaba alguna intención.

Saludos

2:11 AM  
Anonymous pau said...

Nunca sé como referirme con los amigos. Amigo íntimo, íntimo amigo... para mí todos son iguales y sin que tenga que ver el sexo.
Pienso que en eso el castellano es tan complejo como la persona que lo habla.

10:58 AM  
Blogger giovanni said...

Pau: a mí me da igual, o casi igual, que un amigo íntimo o íntimo amigo sea hombre o mujer.
No solo en castellano hay malentendidos sino también en holandés o cualquier otro idioma.
Los malentendidos son más complicados que la lengua (en sentido restringido; en sentido amplio la lengua abarca muchas cosas).

2:06 AM  

Post a Comment

<< Home